Карьерный путь у разных профессий разный

Карьерный путь у разных профессий разный

Но с годами я заметил несколько универсальных этапов по которым развивается лидерство:

◾️1. Вы Стажер. Вы умеете выполнять поручения, действуя по инструкции. Иногда ошибаетесь. Ваша миссия: учиться.

◾️2. Вы Ассистент. Вы умеете выполнять не четко сформулированные задания. Задаёте уточняющие вопросы когда требуется. Ваша миссия: помогать.

◾️3. Вы Исполнитель. Самостоятельно отслеживаете задачи по мере поступления. Выбираете одно из подходящих известных решений. Ваша миссия: следовать процессу.

◾️4. Вы Специалист.Вы полностью берете на себя ответственность за решение задач и приходите с планом. Придумываете нестандартные и уникальные решения. Ваша миссия: решать проблемы.

◾️5. Вы Эксперт. Вы полностью отвечаете за область сложных задач и разрабатываете лучшие решения самостоятельно. Вы - "ракета с лазерным наведением": когда вам указали на цель, вы точно ее достигните. Ваша миссия: находить лучшее решение.

◾️6. Вы Ведущий Эксперт. Вы не только самостоятельно находите решения, но теперь вы ещё и формулируете новые задачи. На этом этапе вы "ракета с тепловым наведением" - чувствуете цель и следуете за ней. Ваша миссия: видеть новые задачи и возможности.

◾️7. Вы Управленец. Вы идентифицируете задачи и находите людей, которые их решат. Нанимаете и управляете сотрудниками. Ваша миссия: строить структуру, способную находить и решать задачи.

◾️8. Вы Директор. Вы отвечаете за стратегию и культуру команды. Находите, растите и назначаете управленцев. Дизайните структуру команды и процессы. Ваша миссия: создать среду в которой сформируется структура, находящая и решающая задачи.

Конечно, это лишь модель. Выдуманная мной абстракция, не претендующая на идеальную точность. Но она помогает мне быстро оценить уровень людей из разных сфер и понять, как помочь им вырасти дальше. Возможно, пригодится и вам.

https://www.instagram.com/p/CGu5JUZJyGk/

Самое важное в резюме

Резюме — это лэндинг, на который должен сесть работодатель.

Самая ценная часть резюме — опыт.
Самая ценная часть в опыте — достижения и наличие отзывов с прошлых мест работы.

Я видел сотни резюме и большинство из них ну никак не лэндинг.
Кандидаты много пишут о навыках, грамотах, каких-то сертификатах, и очень мало уделяют внимания достижениям на рабочих местах.

В общем, резюме, в котором написано о достижениях врезается в память гораздо сильнее, чем резюме с навыками. Навыки примерно одинаковые у всех, а что ты с этими навыками умеешь достигать — это самый сок.

Вадим Митякин написал о проектировщике в рамках продюсерского подхода к созданию цифровых продуктов

Задача проектировщика — найти наилучший способ организации системы с учётом технических возможностей и ограничений и того, как соединяются бизнес-требования с пользовательским опытом.

Проектирование — моделирование будущего продукта, работа с гипотезами о реализации тех или иных его частей.

Нет универсального навыка проектировать любые системы на любых технологиях для любых отраслей. За проектировщиком стоят:
— Реальный опыт создания систем, когда у него была возможность проверить разные гипотезы и узнать, как может вести себя система в реальной рабочей среде;
— Системный подход — поиск и своеобразные вычисления, за которыми стоят и прототипирование и способность смотреть на задачу с разных точек зрения.

Проектировщик — человек, имеющий привычку принимать решения. И имеющий достаточно смелости для этого.

Как состояться в профессии:
1. Насмотренность — знакомство с разными областями знаний;
2. Исследования — освоение выбранной области знаний;
3. Мастерство — использование своих знаний и создание новых областей знаний.

Продвинутые проектировщики с помощью исследований целенаправленно расширяют свой профессиональный актив. Они ищут решения интересных задач, которые могут пригодится в будущих проектах. Так насмотренность конвертируется в интеллектуальный актив, с помощью которого можно перейти от ресурсной бизнес-модели к модели знаний.

Исследования должны находиться за пределами других этапов проекта. Иначе вся присущая им неопределённость смешается с более предсказуемыми частями проектного процесса и породит в хаос.

Действие, не состояние

Всегда, когда мы что-то пишем в интерфейсе, мы хотим повлиять на то, что пользователь сделает дальше. Именно поэтому информацию по возможности лучше переводить в формат: «сделайте», а не сообщать факт и ждать, что человек сам разберётся.

Неизвестная ошибка

Кажется, что просто сообщили информацию. Но мы же сделали это для какой-то цели? Наверное, чтобы пользователь сделал какое-то действие с этой информацией: обратился в поддержку, вернулся на предыдущий этап и больше не пытался или чтобы попробовал снова.

То есть мы предполагаем действие, но не говорим его. Почему бы тогда не сказать прямо:

Ошибка — попробуйте ещё раз или напишите нам

Или вот вы тест с несколькими вариантами на выбор. Если пропустить, появляется красненькая надпись:

Не выбрано ни одного пункта

Вроде пытаемся что-то донести, но что — еще надо додумать. Почему бы не избавить пользователя от лишних додумываний?

Выберите хотя бы что-то

Действует практически во всём. Попробуйте еще раз и напишите, если не получится.

PHP Intl. Правильная транслитерация кириллицы

PHP Intl. Правильная транслитерация кириллицы

Современные фреймворки предоставляют готовый функционал в составе библиотек или хелперов для работы с библиотекой ICU (http://site.icu-project.org/home) через API Intl.

Такой функционал необходим для поддержки интернационализации разрабатываемого веб-сервиса. На основе указанной локали могут устанавливаться форматы отображения валют, времени и даты, а также подбираться настройки для инициализации транслитераторов (https://www.php.net/class.transliterator).

В разделе «Телеграм-каналы (https://chulakov.ru/notes)» сайта Студии во время автоматического импорта постов из наших каналов производится транслитерация названий заметок для формирования ЧПУ (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_URL).

После первого релиза мы обнаружили, что транслитерация некоторых букв русского алфавита производится не совсем корректно, даже при верно установленной локали на уровне фреймворка.

Например, уникальная часть URL заметки (https://chulakov.ru/notes/development/php-8-pocti-novogodnij-podarok) про релиз PHP 8 после транслитерации имела вид php-8-pocti-novogodnij-podarok. Замена некоторых букв произошла некорректно.

Для того чтобы транслитерация кириллицы производилась по традиционным правилам, необходимо произвести конфигурацию объекта-транслитератора (https://www.php.net/manual/ru/transliterator.create.php), передав следующее значение параметра $id:

Russian-Latin/BGN; Any-Latin; Latin-ASCII; NFD; [:Nonspacing Mark:] Remove; NFC;

После такой конфигурации результат преобразования наименования заметки изменится на php-8-pochti-novogodniy-podarok.

Стоит напомнить, что непосредственная работа с объектами-транслитераторами в зависимости от фреймворка может быть организована на различных уровнях абстракции. Например, конфигурация и подмена таких объектов может осуществляться через механизмы внедрения зависимостей.

Шейн Дойл написал о неидеальных состояниях интерфейса.

Многие дизайнеры проектируют только идеальное состояние, когда всё отображается корректно и контент идеален. Но есть ещё состояния:

  1. Пустое: контент ещё не добавлен, нулевые результаты поиска, пользователь удалил контент.
  2. Загрузка: когда загружается контент или выполняется какое-то действие. Важно донести до пользователя, что программа не зависла.
  3. Частичная наполненность: когда есть только часть контента. Подумайте, как помочь пользователю сделать так, чтобы получить идеальное состояние.
  4. Неидеальное: слишком длинный или короткий текст, изображения в неправильном формате или отсутствуют, нет части контента. Пользователь не должен думать, что программа сломалась.
  5. Интерактивное: фокус на элементе, заполнение поля и другие изменения интерфейса после взаимодействия с пользователем.
  6. Ошибка: нет подключения к сети, пользователь сделал что-то не то, системная ошибка. Важно, чтобы пользователь понимал суть ошибки и что ему делать.
  7. Выполнение действия: когда пользователь справился со своей задачей. Состояние может отличаться для разных пользовательских задач.

https://ux.pub/proektirovanie-razlichnyh-sostoyaniy-interfeysa/