Артур Абраров написал, чем отличаются нативные приложения на iOS и Android (Material Design).

Выжимки из части пунктов:

3. Общепринятый размер экрана для Андроида — 360 × 640 dp. Для Айоса проектируют под размеры iPhone 5 (320 × 568 pt) или iPhone X (375 × 812 pt).

5. В Андроиде есть встроенный инструмент для навигации назад — Android Navigation Bar. Стрелка «Назад» возвращает пользователя по пройденному пути на шаг назад как внутри приложения так и между ними.

6. В Material каждый компонент находится в конкретном месте на оси Z. Надо осознанно подходить к созданию теней.

8. Для верхнеуровневой навигации Айос рекомендует только Tab bar. Андроид — Navigation Drawer (если пунктов больше 5), Bottom Navigation Bar (от 2 до 5 пунктов) и Tabs.

10. В отличие от Segmented Controls в Айосе, между Tabs в Андроиде можно переключаться свайпами. Если используете Tabs, не добавляйте на экран элементы с похожими жестами: карусель картинок или карточки со взаимодействием свайпами.

12. В Андроиде пользователь может раскрыть Navigation Drawer жестом Edge Swipe слева вправо. Этот жест нельзя использовать для чего-то иного вместе с Navigation Drawer. В Айосе жест возвращает пользователя к материнской странице.

13. Поиск может быть в виде иконки. В Айосе она открывает отдельный компонент Search Bar. В Андроиде поле поиска отображается в Top App Bar. В Айосе поле поиска можно спрятать под Navigation Bar и отобразить его, сдвинув содержимое страницы свайпом вниз. Не стоит этим же жестом обновлять содержимое страницы.

15. В Айосе нет аналогов:
— Navigation Drawer — бургерное меню;
— Banner — сообщить важную информацию и предложить связанные действия;
— Snackbar — кратко сообщить о результате пользовательского действия;
— Chips — показать введённый пользователем контент вместе с дополнительными данными или элементами управления;
— Floating Action Button — закреплённая кнопка основного действия;
— Standard Bottom Sheet — страница, часть которой закреплена в нижней части экрана.

16. В Андроиде нет аналогов:
— Page Control — показать, на какой из страниц находится пользователь;
— Toolbar — панель с элементами управления;
— Steppers — кнопки увеличения и уменьшения чисел, например, количества копий для печати;
— Popover — всплывающая панель, например, для настройки текста в читалках и браузерах.

19. В Андроиде контролы единичного и множественного выбора (чекбоксы и радиокнопки) отличаются визуально. В Айосе это всегда галочки. В Андроиде можно использовать родительский чекбокс для выбора всех вариантов.

22. В Айосе дата выбирается с помощью барабана. В Андроиде — календаря или поля ввода.

23. В Айосе название поля находится внутри поля и исчезает во время ввода текста. Material рекомендует поднимать название при вводе текста, выделять основным цветом его и полосу под текстовым полем.

26. При работе с текстом после долгого нажатия в Андроиде можно продолжить выделение текста. В Айосе появится лупа для точного выбора места в слове.

30. В Айосе можно потрясти телефон, чтобы появился диалог отмены последнего совершённого действия.

Про формальный vs реальный дизайн-процесс

Про формальный vs реальный дизайн-процесс

Цитата про формальный vs реальный дизайн-процесс из эссе Майкла Бейрута —дизайнера и сейчас партнера Pentagram, команда которого работала над новыми логотипами Mastercard, Slack, Yahoo, Verizon и дизайном предвыборной компании Хиллари Клинтон.

-----

Уже более 20 лет я пишу предложения по проектам. И почти в каждом из них есть пассаж, который начинается примерно так: «Проект включает четыре этапа: ориентирование и анализ, дизайн-концепция, разработка дизайна и реализация». Все клиенты хотят этого.

Интересно, как бы все обернулось, если бы я рассказал правду о том, что происходит в процессе дизайна?

Это могло бы звучать примерно так:
«Работая над дизайн-проектом, я поначалу внимательно слушаю, как вы рассказываете о вашей задаче, и читаю все найденные справочные материалы по проблемам, с которыми вы сталкиваетесь. Если вам повезет, у меня случайно окажется личный опыт работы в ситуации, похожей на вашу. Идея дизайна появляется в моей голове по ходу процесса, из ниоткуда. Я не могу это объяснить; это сродни магии. Иногда это случается даже раньше, чем вы успеваете рассказать мне о вашей задаче! Если идея хороша, я стараюсь придумать стратегическое обоснование такого решения, чтобы объяснить его вам, не полагаясь на хороший вкус, который у вас может отсутствовать. По ходу я могу предлагать другие идеи либо потому, что вы заставили меня согласиться на это, либо потому, что не уверен в первой идее. Во всяком случае, надеюсь, на ранних этапах я сумею заручиться вашим доверием и к этому моменту вы будете готовы принять мои рекомендации. Понятия не имею, как вы собираетесь проверять их пригодность, за исключением того, что в прошлом другие люди — по крайней мере те, о которых я вам рассказал, — последовали моему совету и преуспели. Иными словами, не могли бы вы просто, ну, знаете... верить мне?»

-----

Конец цитаты.

Про eng UX-тексты

Про eng UX-тексты

Про eng UX-тексты — как сделать первый шаг к тому, чтобы писать microcopy нормально, а не с помощью гугол-транслэйта. Блин, ну это такое позорище, что фу — For signature, например.

Мы дизайн-студия, которая разрабатывает дизайн для финтеха: банки и фин.сервисы. И всё. Никаких тревелов, букингов, отелей и блокчейна(боже упаси).

В конце 19-го года начали проектировать сервисы на английском. Это когда у сервиса нет русскоязычных пользователей.

Когда вот этой отмазкой уже не спастись:
— Давай сначала на русском сделаем, он же просто самый уёбищный, а потом локализуем под Eng.
Самый уёбищный потому что одни и те же элементы в русском длиннее пишутся, бюрократичнее звучат и дизайн из-за этого в целом хуже чем тот же на английском.

Итак, первый лайфхак — просто начните гуглить

Не ебите мозг друг другу:
— пустыми разговорами в чатиках с обсуждением грамматики и не/применимости к интерфейсам
— чтением и дрочкой великих и не очень словарей
— статей про microcopy: «а одни пишут так можно, а другие что нельзя»
— задротством с гугл-переводчиком или другими переводчиками получше
И пожалуйста, не надо слать друг-другу переводчики получше, и покачественнее.
Сделаете всё это позже или на досуге.

1.Просто берите и гуглите картинки сервисов в вашей сфере. Современных и клёвых. Конкурентов и партнёров.
bank, finance, fintech, payment, chat, invoice, interface, n26, monzo

2.Просто заходите на Dribbble и ищите те же фин.сервисы не от индийских, СНГ-шных и русских студий а от локальных ребят.

3.Просто разберитесь с тем, что такое Invoice в менталитете и в mind map-е той страны, для которой вы делаете сервис.
А нет, это уже не просто. Но тогда нечего делать то, в чём вы ничего не понимаете — сначала разберитесь.

Два дня изучения картинок референсов с фокусом на тексты — и вы уже шарите.
Не ебите мозг команде и себе.

Потом расскажу про второй шаг, а то сейчас начнётся ))

Монокультура

Что думал в начале 2019:
- Все мы — люди. Мы живём в разных странах и говорим на разных языках, но во многом мы очень похожи.
- Дизайн во всём мире делается людьми для людей.
- Ещё Стив Джобс рассказывал после своей поездки в Турцию: «Весь день я смотрел на молодых людей в Стамбуле. Они все пили то же самое, что и все остальные дети в мире, и на них была одежда, которая выглядела так, как будто её купили в Gap, и все они пользовались мобильными телефонами. Они были как дети где угодно. Меня поразило, что для молодых людей весь мир теперь один и тот же. Когда мы делаем продукты, нет такой вещи, как турецкий телефон или плеер, который хотела бы молодёжь в Турции, и который отличался бы от того, что хотела бы молодёжь в других местах. Мы теперь просто один мир.»

Что думаю в начале 2020:
- Действительно, границы культур стираются всё сильнее.
- Например, хипстерские кофейни выглядят абсолютно неотличимо во всех городах мира: что в Нью-Йорке, что в Гонконге, что в Нижнем Новгороде. Поищите в Пинтересте "coffee shop interior" — всё одинаковое, нельзя даже предположить, где сделаны фотки.
- То же самое происходит с Airbnb (https://www.theverge.com/2016/8/3/12325104/airbnb-aesthetic-global-minimalism-startup-gentrification). Владельцы квартир всё чаще стремятся сделать стандартный «стильный» интерьер, который придётся по душе усреднённому современному путешественнику. Но это начисто уничтожает уникальные культурные особенности стран и городов.
- Впрочем, чему тут удивляться. Миссия Airbnb: Create a world where anyone can belong anywhere (в моём вольном переводе: «создать мир, в котором каждый может чувствовать себя как дома где угодно»). Но что если я хочу чувствовать себя как дома у себя дома, а в путешествии хочу чувствовать себя как в путешествии?
- Эта равномерная одинаковость вызывает у меня всё меньше оптимизма.
- Что уж говорить про дизайн массовых цифровых продуктов, у которых за редкими исключениями никогда и не было признаков культурной идентичности. Большинство в лучшем случае стремятся соответствовать трендам.
- Думаю, что маятник всё же качнётся в другую сторону. Нам бы только перестать бояться быть собой (http://t.me/desprod/463).
- Если бы сегодня снова записывал ролик для «33 слова о дизайне (https://bangbangeducation.ru/movie/33)», он получился бы уже немного другим.

Андрей Шапиро написал серию статей о методологии сбора требований и планирования релизов программного продукта User Story Mapping

Часть 1. Пользовательская история: https://medium.com/xraizor/b0b0d724d77e

Карта историй создаётся для нового продукта или когда существующий продукт надо частично или полностью переделать, и требуется описать объём имеющейся функциональности.

На входе метода: гипотезы состава стейкхолдеров, их интересов и основных планируемых эффектов ближайшего релиза. Хорошо, если есть картирование процессов в форматах Customer Journey Map или Service Blueprint.

На выходе: набор задач на проектирование и разработку, привязанных к пользовательским историям.

Методика предлагает фиксировать требования в виде двухмерной карты, где карточки с пользовательскими историями располагаются в хронологическом порядке, а соответствующие им задачи расположены под ними по мере роста глубины проработки.

Любая пользовательская истории записывается для действующего лица: персоны или функциональной роли в системе. Близкая методика Use Cases лишена эмпатии к человеку, для которого создаётся программа.

Важно:
— Чтобы в истории было и действие, и его ценность для действующего лица;
— Не фиксировать определённый образ достижения полезного действия, чтобы не мыслить готовыми решениями. Избегайте названий интерфейсных элементов и паттернов.

Часть 2. Алгоритм проведения и рекомендации для ведущего: https://medium.com/xraizor/9a90beb2ff57

Часть 3. Чистка историй от ложных требований. Критика метода: https://medium.com/xraizor/2f7bd967a54a

Энтони из UX Movement написал о таком состоянии кнопки как «загрузка».

Его стоит показывать, когда пользователь нажал на кнопку, но система ещё не обработала запрос. Так пользователь понимает, что система работает, и не жмёт на кнопку повторно.

Если между нажатием кнопки и ответом системы проходит больше 2 секунд, показывайте индикатор загрузки:
— Его лучше расположить на кнопке, так как на ней сосредоточено внимание пользователя при нажатии;
— Он не должен менять размер кнопки;
— И не должен перекрывать текст кнопки. Если индикатор не влезает, вся кнопка или её грань может стать индикатором, постепенно заполняясь цветом.

Сама кнопка в состоянии загрузки может выглядеть неактивной (например, полупрозрачной), что логично, так как она заблокирована для нажатий. Но индикатор на ней должен быть виден хорошо.

Чтобы пользователь лучше понимал, что происходит, текст на кнопке можно менять, например: «Отправить» → «Отправка…»

https://ux.pub/v-kakih-sluchayah-neobhodimy-knopki-s-indikatorom-zagruzki/